在英语学习中,与地名相关的知识,是一个十分有趣的知识点,今天,北外网课(北京外国语大学网络课堂)老师就针对中英文中,对于地名表述的不同方法进行了辨析,一起来学习一下吧。
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!
X室RoomX
X号No.X
X单元UnitX
X号楼Building No.X
X街XStreet
X路XRoad
X区XDistrict
X县XCounty
X镇XTown
X市XCity
X省XProvince
翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37,SiFang Residential Quarter, BaoShan District
虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34,Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
473004
河南省南阳市中州路42号
李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road,Nanyang City
Henan Prov. China473004
434000
湖北省荆州市红苑大酒店
李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China434000
473000
河南南阳市八一路272号特钢公司
李有财
Li Youcai
Special SteelCorp.
No. 272, Bayi Road,Nanyang City
Henan Prov. China473000
528400
广东中山市东区亨达花园7栋702
李有财
Li Youcai
Room 702, 7thBuilding
Hengda Garden, EastDistrict
Zhongshan, China 528400