咨询电话:4000-628-552

注册

退出

俄罗斯的“大头娃娃”巧克力将进军中国

2015-07-22 09:02:55 来源:北外网课

"Аленка" на экспорт

俄罗斯大头娃娃巧克力“阿廖卡”进军中国

Российский ритейлер АБК договорился с китайской Alibaba Group о продаже отечественных кондитерских изделий и экологически чистой еды на входящей в Alibaba торговой площадке Tmall Global. За три года сотрудничества с одной из крупнейших китайских онлайн-площадок (партнерами Tmall Global являются американский ритейлер Costco, новозеландский Countdown, корейский Lotte Mart) АБК планирует выйти на оборот в $60 млн — этому поможет девальвация рубля, а также усиливающееся сближение России и Китая.

俄罗斯零售商ABK与中国阿里巴巴集团达成协议,将在阿里巴巴旗下的交易平台“国际天猫”上出售俄罗斯国产糖果以及纯生态食品。在与中国最大的网上销售平台之一合作的三年时间内(“国际天猫”的其他合作伙伴为美国零售商“好市多”,新西兰的Countdown以及韩国),ABK计划将营业额提到6000万美元。卢布的贬值和日益紧密的中俄关系将有助于这一目标的达成。

С 1 сентября сеть магазинов АБК будет продавать товары повседневного спроса и продукты питания на международной онлайн-площадке Tmall Global, входящей в Alibaba Group, сообщили компании. "АБК сможет производить и доставлять товары из России напрямую в Китай. Выгода для АБК будет также заключаться в доступе к аудитории миллионов посетителей Tmall.com",— говорится в пресс-релизе. АБК стала первым партнером Tmall Global в РФ и получила право подавать товары российских производителей, рассказал "Ъ" руководитель проекта АБК на Tmall Global Иван Синицын. По его словам, АБК будет отчислять Tmall Global часть выручки, а также комиссию в пользу платежной системы Alipay, через которую идут расчеты на площадке. Комиссия с оборота АБК на Tmall Global составит "несколько процентов", уточнил гендиректор Alibaba Group в России Марк Завадский. По его словам, идея сотрудничества с российскими ритейлерами появилась в декабре, когда продукция стала более конкурентоспособной из-за ослабления курса рубля.

据ABK公司称,从9月1日起ABK连锁店将在阿里巴巴旗下的网络交易平台“国际天猫”上出售日用品和食品。在新闻发布会上该公司指出,“ABK有能力将生产的产品直接从俄罗斯投放到中国市场。天猫上百万的受众将给ABK公司带来巨大的利润。” ABK是“国际天猫”在俄罗斯的**位合作伙伴,并得到了销售俄罗斯产品的授权。 ABK与“国际天猫”合作项目的一位重要负责人伊万•西尼岑说,ABK将把一部分所获利润分予“天猫”和支付平台支付宝系统。而这一部分酬金在ABK在“天猫”的销售额中将占据“一定的比例”,阿里巴巴集团在俄总经理马克•扎瓦茨基强调说。据他称,阿里巴巴集团与俄罗斯零售商ABK合作的想法是去年12月提出的,当时由于卢布的贬值而使得俄罗斯的产品在中国极具竞争力。

АБК при поддержке Федерального закупочного союза и кооператива ритейлеров РОСТ "выберет самые качественные продукты питания российских производителей, чтобы предложить китайским потребителям лучшие образцы российской продукции", говорит один из основателей АБК Леонид Абаюшкин. Холдинг "Объединенные кондитеры" через Tmall Global планирует продвигать на китайский рынок продукцию торговых марок "Аленка", "Коровка" и "Вдохновение", отмечает управляющий директор холдинга "Объединенные кондитеры" Денис Смирнов. АБК начнет с продажи кондитерских изделий, а также экологически чистых продуктов и товаров здорового питания.

“ABK在联邦采购联盟和零售商合作组织“POCT”的支持下,将精选出最优质的,**俄罗斯代表性的食品提供给中国的消费者”,ABK的创始人之一列昂尼德•阿巴尤施金如是说。“糖果商联盟”公司的总经理丹尼斯•斯密尔诺夫指出,其公司计划将通过“国际天猫”的平台,将“阿廖卡”,“卡洛夫卡”,“灵感”等食品品牌推广到中国。ABK则着手准备将糖果、纯生态食品和健康食品销售到中国。

Товары будут доставляться в Китай железнодорожным, морским и автотранспортом, говорит Иван Синицын. Через три--шесть месяцев АБК надеется расширить ассортимент. В будущем на Tmall Global планируется также продавать российские одежду, аксессуары, сувениры, товары для дома, добавляет Марк Завадский.

伊万•西尼岑指出,商品将通过海陆空三种途径运送到中国。3-6个月后ABK将增加商品供应的种类。马克•扎瓦茨基补充道,未来他们还计划在“天猫”上出售俄罗斯衣服、饰品、纪念品以及家用品。

Сеть АБК основана в 1997 году, насчитывает 41 магазин в Москве. Основное юрлицо — ООО "АБК ритейл", принадлежащее, по данным kartoteka.ru, пяти российским физлицам. Платформа Tmall Global (www.tmall.hk) запущена в феврале 2014 года и является частью одной из крупнейших китайских онлайн-площадок Tmall.com. С Tmall Global сотрудничают американский ритейлер Costco, новозеландский Countdown, корейский Lotte Mart, тайваньский RT-Mart, а также Zara, Burberry и ASOS. На сайте продаются товары 5,4 тыс. иностранных брендов.

ABK成立于1997年,仅在莫斯科就有41家连锁店。 据kartoteka.ru 数据显示,“ABK零售”有限责任公司隶属于五位俄罗斯人名下。 “国际天猫”(www.tmall.hk)平台于2014年2月投入运营,是中国最大的网上销售平台“天猫”的组成部分之一。“国际天猫”的合作伙伴有美国零售商“好市多”,新西兰的Countdown,韩国Lotte Mart,台湾RT-Mart,以及Zara, Burberry 和ASOS。在“国际天猫”网站上可以买到5400个外国品牌的商品。

Основными конкурентами АБК на Tmall Global будут Costco и Countdown. "Мы ориентируемся на их бизнес-модель, по составу продукции они близки к нам",— говорит Иван Синицын. Через три года он надеется достичь оборота АБК на Tmall Global в $50-60 млн. Costco довольна партнерством с Tmall Global. Компания сообщала, что за несколько дней продала китайским интернет-пользователям 3 тонны орехов и 1 тонну сушеной клюквы, а результатами онлайн-распродажи в День холостяков, когда за сутки компания выручила $3,5 млн, Costco и вовсе была "шокирована". Российские компании также продают еду в Китай. Так, группа "Агро-Белогорье" успешно продает в Китай свиные субпродукты, рассказывает консультант Jos De Vries The Retail Company Ирина Болотова. На фоне падения потребительского спроса в России, снижения среднего чека выход на китайский онлайн-рынок может компенсировать часть потерь российским ритейлерам, добавляет она.

ABK在“国际天猫”平台上的主要竞争对手是“好市多”和Countdown。伊万•西尼岑说:“我们的目标是他们的商业模式,因为产品的构成方面我们都极为相似。”他希望三年之后ABK在“国际天猫”上的销售额能达到5000-6000万美元。“好市多”对于与“天猫”的合作极为满意,据该公司称,在短短几天之内他们便在中国销售了3吨坚果和1吨干果,而在11.11光棍节当天,更是一天内赚得350万美元。“好市多”完全被这个销售成绩震惊了。如今俄罗斯公司也想在中国市场上分一杯羹。据Jos De Vries零售公司的顾问叶莉娜•巴拉托娃介绍,“阿格拉-别洛戈里耶”公司已经成功将猪肉副产品销售到中国。在俄罗斯国内市场萎缩和平均价格下降的情况下,到中国的网站上出售食品,不失为一个弥补俄罗斯零售商损失的办法,她补充道。


分享到:

请选择测试